Job 38 — 39

38 Then the Lord answered Job from the whirlwind and said,

2 “Who is this who darkens the divine plan

By words without knowledge?

3 Now tighten the belt on your waist like a man,

And I shall ask you, and you inform Me!

4 Where were you when I laid the foundation of the earth?

Tell Me, if you have understanding,

5 Who set its measurements? Since you know.

Or who stretched the measuring line over it?

6 On what were its bases sunk?

Or who laid its cornerstone,

7 When the morning stars sang together

And all the sons of God shouted for joy?

8 “Or who enclosed the sea with doors

When it went out from the womb, bursting forth;

9 When I made a cloud its garment,

And thick darkness its swaddling bands,

10 And I placed boundaries on it

And set a bolt and doors,

11 And I said, ‘As far as this point you shall come, but no farther;

And here your proud waves shall stop’?

12 “Have you ever in your life commanded the morning,

And made the dawn know its place,

13 So that it would take hold of the ends of the earth,

And the wicked would be shaken off from it?

14 It is changed like clay under the seal;

And they stand out like a garment.

15 Their light is withheld from the wicked,

And the uplifted arm is broken.

16 “Have you entered the springs of the sea,

And walked in the depth of the ocean?

17 Have the gates of death been revealed to you,

And have you seen the gates of deep darkness?

18 Have you understood the expanse of the earth?

Tell Me, if you know all this.

19 “Where is the way to the dwelling of light?

And darkness, where is its place,

20 That you would take it to its territory,

And discern the paths to its home?

21 You know, for you were born then,

And the number of your days is great!

22 Have you entered the storehouses of the snow,

And have you seen the storehouses of the hail,

23 Which I have reserved for a time of distress,

For a day of war and battle?

24 Where is the way that the light is divided,

And the east wind scattered on the earth?

25 “Who has split open a channel for the flood,

And a way for the thunderbolt,

26 To bring rain on a land without people,

On a desert without a person in it,

27 To satisfy the waste and desolate land,

And to make the seeds of grass to sprout?

28 Does the rain have a father?

Or who has fathered the drops of dew?

29 From whose womb has come the ice?

And the frost of heaven, who has given it birth?

30 Water becomes hard like stone,

And the surface of the deep is imprisoned.

31 “Can you tie up the chains of the Pleiades,

Or untie the cords of Orion?

32 Can you bring out a constellation in its season,

And guide the Bear with her satellites?

33 Do you know the ordinances of the heavens,

Or do you establish their rule over the earth?

34 “Can you raise your voice to the clouds,

So that an abundance of water will cover you?

35 Can you send flashes of lightning, so that they may go

And say to you, ‘Here we are’?

36 Who has put wisdom in the innermost being,

Or given understanding to the mind?

37 Who can count the clouds by wisdom,

And pour out the water jars of the heavens,

38 When the dust hardens into a mass

And the clods stick together?

39 “Can you hunt the prey for the lioness,

Or satisfy the appetite of young lions,

40 When they crouch in their hiding places,

And lie in wait in their lair?

41 Who prepares feed for the raven

When its young cry to God,

And wander about without food?


39    “Do you know the time the mountain goats give birth?

Do you observe the calving of the deer?

2 Can you count the months they fulfill,

Or do you know the time they give birth?

3 They kneel down, they deliver their young,

They get rid of their labor pains.

4 Their offspring become strong, they grow up in the open field;

They leave and do not return to them.

5 “Who sent the wild donkey out free?

And who opened the bonds of the swift donkey,

6 To whom I gave the wilderness as his home,

And the salt land as his dwelling place?

7 He laughs at the turmoil of the city,

He does not hear the shouting of the taskmaster.

8 He explores the mountains of his pasture,

And searches after every green thing.

9 Will the wild bull be willing to serve you,

Or will he spend the night at your feeding trough?

10 Can you tie down the wild bull in a furrow with ropes,

Or will he plow the valleys after you?

11 Will you trust him because his strength is great,

And leave your labor to him?

12 Will you have faith in him that he will return your grain

And gather it from your threshing floor?

13 “The wings of the ostrich flap joyously,

With the pinion and feathers of love,

14 For she abandons her eggs to the earth

And warms them in the dust,

15 And she forgets that a foot may crush them,

Or that a wild animal may trample them.

16 She treats her young cruelly, as if they were not hers;

Though her labor is for nothing, she is unconcerned,

17 Because God has made her forget wisdom,

And has not given her a share of understanding.

18 When she rushes away on high,

She laughs at the horse and his rider.

19 “Do you give the horse his might?

Do you clothe his neck with a mane?

20 Do you make him leap like locusts?

His majestic snorting is frightening.

21 He paws in the valley, and rejoices in his strength;

He goes out to meet the battle.

22 He laughs at fear and is not dismayed;

And he does not turn back from the sword.

23 The quiver rattles against him,

The flashing spear and javelin.

24 He races over the ground with a roar and fury,

And he does not stand still when he hears the sound of the trumpet.

25 As often as the trumpet sounds he says, ‘Aha!’

And he senses the battle from afar,

And the thunder of the captains and the war cry.

26 “Is it by your understanding that the hawk soars,

Stretching his wings toward the south?

27 Is it at your command that the eagle flies high,

And makes his nest on high?

28 He dwells and spends his nights on the cliff,

On the rocky cliff, an inaccessible place.

29 From there he tracks food;

His eyes look at it from afar.

30 His young ones also lick up blood greedily;

And where the slain are, there he is.”